星期四, 十二月 20, 2007

请别给我奇怪的称号!


大人们都很奇怪,常常给雅雅我奇怪的称号,像那天大哥哥竟然叫我“小妹妹”,气得我!跟他重复了几次,我是 [大妹妹] 不是 [小妹妹],可是他们就是爱叫我 [小妹妹] 然后 [欣赏] 我生气的模样,哼!

The grown-up always give me some funny nicknames; like that day koh-koh called me xiao-mei-mei (little sister), I was so mad! I'm da-mei-mei (big sister), not xiao-mei-mei, but they just like to call me xiao-mei-mei and enjoy seeing me getting mad, argh!

还有,今天早上,我娘看我动作慢吞吞,不肯 [自投罗网] 的让她绑头发,就喊我 [阿妈 (ah-mah, 老婆婆之意),快点来绑头发啦!] 我一气之下回嘴,说:[我是雅雅,不是阿妈啦!]

And just this morning, cause I was a bit slow in surrendering myself to my mum so that she can tie my hair, she shouted impatiently: "Ah-mah (old lady)! Quickly come to tie your hair lah"! I replied with a little bit of discomfort: "I'm Yaya, not ah-mah lah"!

这些人,真是的,喜欢喜欢就给我特别的称号,也没有经过人家的同意,一点也不民主!

How can they give me all sorts of funny nicknames without my permission? So undemocracy!

我喜欢的昵称只有两个,一个是 "baby",是我跟我爹与我娘撒娇时专用的 --〉就是冲好凉的时候,通常是我爹替我洗澡,然后把雅雅我用大毛巾包扎起来,像个小木乃伊那样,然后我就会[蹬蹬蹬]的去找我娘。

However, there are two nicknames that I like. "Baby", which is exclusive for dad and mum - that's when after finish bathing, usually done by dad, I will be wrapped up like a little mummy, with the tower of course, I will then hop-hop-hop to look for mum.

这时,我娘就会把我抱在怀里,就像对待个小婴儿那样的跟我说话、亲我,感觉幸福极了!然后我就会说[baby 要穿衣服了!]

Mum will cuddle me and talk to me, kiss me like a little baby, so nice! Then I will say: "Baby needs to dress up".

还有一个是大哥哥特别给我的,他常叫我[宝贝],我很喜欢这昵称,因为雅雅也有一本书的主角也叫宝贝。那天我还特意提醒俊炜哥哥:

俊炜,我(指自己胸口),宝贝 hor!

The other is given by da-koh-koh, he always call me "babe", I like it very much because in one of my favourite story book, the main character is also called babe.

Just that day, I had to remind Jun-Wei koh-koh: "Jun-Wei, me (pointing to myself), babe hor"!

没有评论: